首页 > 精选知识 >

诗经硕鼠原文及翻译诗经硕鼠怎么翻译

2025-10-21 10:34:57

问题描述:

诗经硕鼠原文及翻译诗经硕鼠怎么翻译,在线求解答

最佳答案

推荐答案

2025-10-21 10:34:57

诗经硕鼠原文及翻译诗经硕鼠怎么翻译】《诗经》是中国最早的诗歌总集,收录了西周初年至春秋中叶的诗歌作品。其中《硕鼠》是《魏风》中的一篇,表达了对统治者剥削百姓的不满和对理想生活的向往。以下是对《硕鼠》原文及其翻译的总结,并以表格形式进行展示。

一、

《硕鼠》是一首讽刺统治者贪婪、剥削百姓的诗。诗人用“硕鼠”比喻贪婪的统治者,表达了对现实的不满和对美好生活的渴望。诗中通过对比“乐土”与“乐国”,表现出人民对公平、自由生活的追求。

全诗共三章,每章四句,结构严谨,语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实批判性。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
硕鼠硕鼠,无食我黍! 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的黄米!
三岁贯女,莫我肯顾。 多年供养你,你却从不关心我。
逝将去女,适彼乐土。 我要离开你,去那快乐的地方。
乐土乐土,爰得我所。 快乐的地方啊,才是我的归宿。
硕鼠硕鼠,无食我麦! 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦子!
三岁贯女,莫我肯德。 多年供养你,你却不给我恩德。
逝将去女,适彼乐国。 我要离开你,去那安乐的国度。
乐国乐国,爰得我直。 安乐的国度啊,才能让我有尊严。
硕鼠硕鼠,无食我苗! 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的庄稼!
三岁贯女,莫我肯劳。 多年供养你,你却不让我休息。
逝将去女,适彼君子。 我要离开你,去找那仁德的君子。
乐郊乐郊,谁之永号? 快乐的郊野啊,谁还会长叹?

三、总结

《硕鼠》通过对“硕鼠”的比喻,表达了对剥削者的强烈不满,同时也寄托了对理想社会的向往。诗中“乐土”“乐国”“乐郊”等词,象征着人们对公平、自由、幸福生活的渴望。

这首诗语言朴素,情感真挚,体现了古代劳动人民对现实的深刻思考和对美好生活的执着追求。它不仅是《诗经》中的重要篇章,也是中国文学史上具有代表性的现实主义作品之一。

如需进一步了解《诗经》其他篇章或相关文化背景,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。