【be excited with 和be excited about的区别】在英语学习中,"be excited with" 和 "be excited about" 是两个常被混淆的表达。虽然它们都表示“感到兴奋”,但在用法和语义上存在细微差别。以下是两者的主要区别总结。
一、
1. be excited about:这是最常见、最标准的表达方式,用于表示对某事或某种情况感到兴奋。它强调的是“对……感到兴奋”,后面通常接名词、动名词或从句。
- 例句:I am excited about the trip to Paris.(我对去巴黎旅行感到兴奋。)
2. be excited with:这个表达较少见,通常用于描述因某种情绪或状态而感到兴奋。它更侧重于“因为……而兴奋”,而不是对某件事本身的兴趣。
- 例句:She was excited with joy when she saw her old friend.(她看到老朋友时非常高兴。)
需要注意的是,“be excited with”在现代英语中使用频率较低,许多母语者可能会认为它是不地道的表达。因此,在正式写作或口语中,建议优先使用 “be excited about”。
二、对比表格
项目 | be excited with | be excited about |
常见程度 | 较少使用 | 非常常见 |
含义 | 因某种情绪或状态而兴奋 | 对某事或情况感到兴奋 |
后接内容 | 通常接情绪(如 joy, excitement) | 接名词、动名词或从句 |
例句 | She was excited with pride.(她因自豪而兴奋。) | I am excited about the new job.(我对新工作感到兴奋。) |
使用建议 | 不推荐在正式场合使用 | 推荐使用,尤其在书面和口语中 |
三、小结
总的来说,“be excited about”是更自然、更常用的表达方式,适合大多数语境;而“be excited with”虽然语法上没有错误,但使用频率低,且可能被认为是不太标准的表达。在实际交流中,建议多使用 “be excited about” 来表达对某事的兴奋之情。