首页 > 生活经验 >

登金陵凤凰台李白原文翻译及赏析 登金陵凤凰台原文译文简析介绍

2025-06-05 07:52:10

问题描述:

登金陵凤凰台李白原文翻译及赏析 登金陵凤凰台原文译文简析介绍!时间紧迫,求快速解答!

最佳答案

推荐答案

2025-06-05 07:52:10

原文

凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

翻译

凤凰台上曾有凤凰来游,如今凤凰已去,空留凤凰台,长江依旧奔流不息。

吴国的宫殿里曾经繁花似锦,如今却已被荒草掩盖,幽深的小径无人问津;晋代那些显赫一时的达官贵人,也早已化作了荒冢。

远处的三座山峰若隐若现,似乎落在青天之外,秦淮河分为两支,白鹭洲横卧其中。

只因浮云遮住了太阳,无法望见长安,心中满是惆怅。

简析

李白在这首诗中通过对历史遗迹的描绘,抒发了对世事变迁的感慨。诗的开篇即点题,凤凰台虽名存实亡,但自然界的江水依旧川流不息,展现出一种时间流逝、物是人非的意境。接着诗人由眼前的凤凰台联想到吴宫和晋代的繁华,如今都已成为历史陈迹,进一步深化了主题——世间万物皆有兴衰更替。后两句则将视线拉远,通过描写山水景色,表达出对远方长安的思念以及未能实现抱负的失落感。整首诗语言优美,意境深远,充分体现了李白作为浪漫主义诗人的独特风格。

以上是对《登金陵凤凰台》一诗的简单分析,希望能帮助大家更好地理解这首千古名篇。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。