【黍离原文及翻译赏析】《黍离》是《诗经·王风》中的一篇经典作品,属于“国风”部分。全诗通过描绘荒凉的田野景象,表达了诗人对故国衰亡的哀思与忧伤。其情感深沉,语言质朴,是《诗经》中极具代表性的抒情诗之一。
一、
《黍离》共三章,每章四句,结构紧凑,层层递进。诗人以“黍离”起兴,描写田地里长满的杂草,象征着昔日繁华之地的荒芜。通过对自然景象的描写,抒发了对国家破败、人民流离失所的深切同情与悲痛。
全诗情感真挚,意境深远,展现了古代士人对家国命运的关切与无奈。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
彼黍离离,彼稷之苗。 | 那些黍子茂盛生长,那些高粱刚冒新芽。 |
行迈靡靡,中心如噎。 | 我缓缓行走,心中像被堵住一样难受。 |
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 | 了解我的人,知道我心里忧愁;不了解我的人,以为我在追求什么。 |
悠悠苍天,此何人哉? | 悠远的苍天啊,这是怎样的人呢? |
彼黍离离,彼稷之穗。 | 那些黍子茂盛生长,那些高粱已结出穗子。 |
行迈靡靡,中心如醉。 | 我缓缓行走,心中如同喝醉一般昏沉。 |
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 | 了解我的人,知道我心里忧愁;不了解我的人,以为我在追求什么。 |
悠悠苍天,此何人哉? | 悠远的苍天啊,这是怎样的人呢? |
彼黍离离,彼稷之实。 | 那些黍子茂盛生长,那些高粱已经结出果实。 |
行迈靡靡,中心如疾。 | 我缓缓行走,心中像有病一样痛苦。 |
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 | 了解我的人,知道我心里忧愁;不了解我的人,以为我在追求什么。 |
悠悠苍天,此何人哉? | 悠远的苍天啊,这是怎样的人呢? |
三、赏析要点
1. 情感真挚:全诗情感深沉,表现了诗人对国家命运的忧虑和对百姓苦难的同情。
2. 意象鲜明:以“黍离”、“稷苗”等自然景象起兴,营造出一种荒凉、凄清的氛围。
3. 结构严谨:三章重复结构,层层深入,情感逐步加强。
4. 语言简练:诗句简洁凝练,富有节奏感,体现了《诗经》的语言风格。
四、结语
《黍离》不仅是一首写景诗,更是一首抒情诗,它用最朴素的语言传达了最深刻的情感。在历史的长河中,这首诗始终散发着永恒的魅力,成为后世文人寄托情怀的重要载体。