《关雎》
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
译文:雎鸠鸟儿相互鸣叫,在那河中的小岛上。那美丽贤淑的女子,正是君子理想的配偶。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
译文:参差不齐的荇菜漂浮水面,时左时右采摘它。那美丽贤淑的女子,日日夜夜思念着她。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
译文:追求不到,日思夜想难以入眠。思绪绵绵无尽期,翻来覆去难成眠。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
译文:采摘荇菜忙不停,那美丽贤淑的女子,弹琴鼓瑟亲近她。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文:继续采摘荇菜,那美丽贤淑的女子,敲钟击鼓取悦她。
这首诗通过自然景象与爱情主题相结合的方式,表达了男子对心中理想伴侣的渴望与追求,展现了古代人们对美好爱情生活的向往。
《蒹葭》
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
译文:芦苇茂密又青翠,清晨露水凝结成霜。我所思念的那个人啊,就在河水的那一边。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
译文:逆流而上去追寻她,道路险阻又漫长。顺流而下去寻找她,仿佛就站在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
译文:芦苇繁茂绿油油,清晨露水尚未干透。我所思念的那个人啊,就在河水的岸边。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
译文:逆流而上去追寻她,道路艰难又陡峭。顺流而下去寻找她,仿佛就站在水中的小洲上。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
译文:芦苇繁茂色彩斑斓,清晨露水还未完全消失。我所思念的那个人啊,就在河水的尽头。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译文:逆流而上去追寻她,道路曲折又偏僻。顺流而下去寻找她,仿佛就站在水中的小沙洲上。
此诗描绘了一幅朦胧而迷离的画面,通过对主人公不断追寻心上人的描写,表现了他对理想目标不懈追求的精神状态以及求而不得的惆怅之情。同时,“在水一方”等意象也成为后世文学中表达距离遥远却难以忘怀情感的经典象征。