首页 > 生活常识 >

冯谖客孟尝君原文及翻译

2025-05-30 08:40:01

问题描述:

冯谖客孟尝君原文及翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-05-30 08:40:01

在战国时期,有一位名叫冯谖的智者,他以机智和胆略闻名于世。冯谖投奔孟尝君门下,成为其门客之一。孟尝君是齐国的贵族,以礼贤下士著称,吸引了众多有才之士。冯谖的到来,不仅为孟尝君增添了一位得力助手,也为后人留下了许多耐人寻味的故事。

以下是《冯谖客孟尝君》的原文及翻译:

原文:

齐人有冯谖者,贫而无以自存。往见孟尝君,曰:“愿寄食门下。”孟尝君曰:“客何好?”曰:“无好也。”曰:“客何能?”曰:“无能也。”孟尝君笑而受之。左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”

又居有顷,复弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

翻译:

齐国有个叫冯谖的人,生活贫困,无法维持生计。他去拜见孟尝君,说:“希望能成为您的门客,得到供养。”孟尝君问:“先生有什么爱好?”冯谖回答:“没有特别的爱好。”孟尝君又问:“先生有什么才能?”冯谖回答:“也没有什么特别的才能。”孟尝君笑了笑,接受了他。身边的人认为孟尝君轻视冯谖,就给他粗劣的食物。

过了一段时间,冯谖靠在柱子上弹着他的剑,唱道:“长剑啊,我们回去吧!这里没有鱼吃。”身边的人把这件事告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他鱼吃,待遇与门下的其他客人一样。”过了一段时间,冯谖又弹着剑唱道:“长剑啊,我们回去吧!这里没有车可坐。”身边的人都嘲笑他。孟尝君说:“给他配车,待遇与门下的乘车客人一样。”

又过了一段时间,冯谖再次弹着剑唱道:“长剑啊,我们回去吧!这里没有家可养。”身边的人都讨厌他,认为他贪心不知足。孟尝君问:“冯先生家中还有亲人吗?”回答说:“有老母亲。”孟尝君派人供给冯谖的母亲食物,使她不再匮乏。从此,冯谖不再唱歌。

通过这个故事,我们可以看到冯谖的智慧和孟尝君的宽容。冯谖通过三次弹剑唱歌,试探孟尝君的态度,最终得到了应有的待遇。而孟尝君则展现了他作为一位贤明之主的胸怀,能够包容并满足属下的需求。这一故事也成为了后人学习宽容待人、识人善任的典范。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。