首页 > 精选问答 >

文言文 黠鼠赋 翻译和原

2025-05-30 14:27:58

问题描述:

文言文 黠鼠赋 翻译和原,求路过的大神指点,急!

最佳答案

推荐答案

2025-05-30 14:27:58

原文:

苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

翻译:

苏轼晚上坐着,听到有老鼠正在啃咬东西。他拍打床铺想制止老鼠,老鼠暂时停止了,但一会儿又继续啃咬。苏轼让童子拿蜡烛查看,发现是一个袋子里面发出声响。童子说:“啊!这是被关在里面出不去的老鼠发出的声音。”打开袋子一看,里面什么也没有,举着蜡烛寻找,发现袋子里有一只死老鼠。童子惊讶地说:“这只老鼠刚才还在啃咬东西,怎么会突然死了呢?之前发出的声音是什么?难道是它的鬼魂吗?”将袋子倒过来把老鼠拿出来,老鼠掉在地上就逃跑了,即使再敏捷的人,也无法抓住它了。

这篇短文通过描述老鼠的狡猾行为以及人对这一事件的反应,表达了作者对于事物表象与本质之间关系的思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。